Sadistic Love


 
AccueilFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 [Parole + Traduction] Ai no Hana (Tatsuya Ueda Solo)

Aller en bas 
AuteurMessage
Bakanishi
Admin
avatar

Messages : 277
Date d'inscription : 18/08/2009
Age : 25
Localisation : Entre JiYong et Jin

MessageSujet: [Parole + Traduction] Ai no Hana (Tatsuya Ueda Solo)   Mar 25 Aoû - 21:03

Parole

Amaoto itsumo no you ni kiite ita namida to
Arubamu (Album) itsumo no you ni nagameteta katasumi de hitori

Mada mienai mirai ni obiete iru
Dareka dakishimete Tada aishite hoshii

Ai no kakera wo
Nigedasanu you ni kudakenu you ni ryoute de dakishime
Kono mama kisetsu ga toori sugite mo ano yasashisa wa wasurenai

Sashikomu hikari ni sukoshi memai wo oboete
Watashi wo tsutsumi komu you ni yasashiku hanabira ga mau

Kono machi no keshiki mo irodori wo kaete
Adokenai yasashii kaze ga hoho wo naderu

Sora wo miagete
Ano nanimonai musuu no kumo ni kokoro ubawarete
Suzushi hizashi ni terasarete ima sukoshi egao ni narete ki ga shita

Itsuka futari de aruita sakura michi de
Kawaranu omoi to nigirishimeta sono te wa
Itsumo no egao to itsumo no nukumori
Nidoto toki wa modorenai kara

Ai no sakura wa
Kono mune ni chiri keshite nido to wa saku koto wa nai kedo
Mou ichido itsuka wa ano "michi" wo aruite yuku Mata hana wo
sakaseru you ni

Traduction

Comme tout le temps, écoutant la pluie et le déchirement
Comme tout le temps, assis seul dans un coin feuilletant un livre

Il y a de la peur pour le futur, que je ne peux pas voir
Que quelqu'un m'enlace. Je veux juste être aimé

Ces morceaux d'amour
Pour les arrêter de s'échapper, du bouleversement, je les étreindraient fort avec mes deux mains.
Même les saisons passent comme ca, je ne peux pas oublier cette gentillesse.

Je me souviens encore de ce soleil, légèrement éclatant
Il m'enveloppait doucement, juste comme des pétales de fleur dansant.

Ce chemin, ce paysage, les couleurs ne changeront jamais
Enfantin, douce brise qui caresse mes joues

Regardant le ciel
Il n'y a rien, mais d'innombrables nuages, mon cœur est pris
Sous le soleil frais, tout de suite, je commence a m'habituer à mon sourire

Les fleurs de cerisiers détruisent le chemin que nous avions pris une fois
Les souvenirs qui ne changeront jamais, ces mains que j'ai pris
Tu souriais tout le temps, tu t'es toujours sentis si bien
Encore, nous ne pouvons plus retourner à ce temps à nouveau

Les pétales de fleurs de cerisier
éparpillée dans mon cœur, mais elles ne fleuriront plus.

Un jour, encore une fois, je marcherai sur ce "chemin". Pour que les fleurs refleurissent.


Credit: Nautiljon

_________________
Femme officiel de Jin et amante de JiYong




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sadistic-love.forumactif.org
 
[Parole + Traduction] Ai no Hana (Tatsuya Ueda Solo)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [KR/ROM/FR] 05- Be My Girl (Jinyoung's solo ♪)
» Takin Back My Love ( parole + traduction )
» B.B. King & Friends : 80 (2005)
» parole chanson avec traduction
» [INFO] Clip, paroles et traduction de "Mädchen aus dem All"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Sadistic Love :: Kat-tun's world :: Traductions :: Lyrics :: Single :: Don't U ever Stop-
Sauter vers: