Bakanishi Admin
Messages : 277 Date d'inscription : 18/08/2009 Age : 30 Localisation : Entre JiYong et Jin
| Sujet: [Parole + Traduction] Natsu no Basho (Taguchi Junnosuke Solo) Mar 25 Aoû - 20:33 | |
| Parole
Taiyou kara todoku It's callin' atsui karada o hiyasu koori natsu o sagashita oh senaka ni hiyake no ato, mitsukete boku wa sotto hitori hohoemunda
I knew it all along, tobidashitai yo imasugu ni Everything right here, kono tobira hiraite
Takai biru o nukete, tadori tsuita natsu no basho hikari ga tashikani soba ni aru
Hizashi abite, ase nugutte, natsu o kanjita suna o kamu you na nigai omoide no ano hi kara boku mo nigenai yo
I knew it all along, yobidashitai yo ima kimi o Everything right here, sono ryoutei nobashite
Takai biru o nukete, tadori tsuita natsu no basho hikari ga tashikani soba ni aru kizukarezuni namida nagashitemo kono umi wa miteru yo fumidashita kimi no tsuyosa o
Kakikake no techou, tojitemita ima sugu dekakeyou, nakama ga matsu basho made (gurando e) yume o katariau, suna ni egakinagara mirai no bokura wa zettai habataku yo
Kaze ga yume o hakobu, natsu no omoi nosete kuyashi namida ni mo imi ga aru tsurai toki wa itsumo omoidasu yo natsu no basho kigatsukeba soko ni kagayaki ga
Takai biru o nukete, tadori tsuita natsu no basho hikari ga tashikani soba ni aru kizukarezuni namida nagashitemo kono umi wa miteru yo fumidashita kimi no tsuyosa o
Traduction
Venant du soleil, c'est un appel Ayant rasé la glace pour rafraîchir le corps Cherchant l'été, oh Après avoir bronzé mon dos, je me suis retrouvé à commencer à sourire gentiment
Je la connaissais par cœur, je veux m'enfuir de suite Tout est bien ici, ouvre cette porte
Sortant de ce haut immeuble, arrivant finalement à l'endroit de l'été Il y a certainement une lumière prés de là
La lumière du soleil coule sur moi, et j'ai essuyé ma sueur, j'ai senti l'été Comme le brassage du sable, Moi, aussi, je ne fuirai pas les souvenirs amers du passé
Je la connaissais par cœur, je veux t'appeler maintenant Tout est bien ici, tendez vos mains tout les deux
Sortant de ce haut immeuble, arrivant finalement à l'endroit de l'été Il y a certainement une lumière prés de là Inconsciente, même si les larmes coulent Cette mer observe tes forces, toi qui montres ton talent
J'ai essayé de terminer ce pense-bête infinissable Alors allons –y maintenant, à la place où nos compagnons sont en train d'attendre Parlant de nos rêves pendant que nous dessinons sur le sable L'avenir nous sera sans doute montrer d'une flèche
Le vent apporte nos rêves, empiétant sur nos sentiments estivaux Même les larmes amères ont leurs significations Quand les moments sont difficiles, souviens toi toujours de cet endroit de l'été Si tu te focalises dessus, cela brillera
Sortant de ce haut immeuble, arrivant finalement à l'endroit de l'été Il y a certainement une lumière prés de là Inconsciente, même si les larmes coulent Cette mer observe tes forces, toi qui montres ton talent Credit: Nautiljon | |
|