Sadistic Love
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Sadistic Love


 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 [Parole + Traduction] Hana no Mau Machi (Tatsuya Ueda Solo)

Aller en bas 
AuteurMessage
Bakanishi
Admin
Bakanishi


Messages : 277
Date d'inscription : 18/08/2009
Age : 30
Localisation : Entre JiYong et Jin

[Parole + Traduction] Hana no Mau Machi (Tatsuya Ueda Solo) Empty
MessageSujet: [Parole + Traduction] Hana no Mau Machi (Tatsuya Ueda Solo)   [Parole + Traduction] Hana no Mau Machi (Tatsuya Ueda Solo) EmptyLun 24 Aoû - 22:29

Parole

Sara sara na hanabira ga
Mai odori irozuku machi
Awai kaori to tomo ni
Fukinuketeku haru kaze

Nanika ni hikareru yoo ni
Futo kao wo agete mireba
Kimi to me ga ai sekai ga
Yurete Futari mune ga furueta

Kimi to sugosu jikan wa
Sou marude hikari no you de
Terekusaku warau kimi no
Adokenai kao ga daisuki de

Haru no kaze ni utau hanabira wa
Kimi to boku wo tada tsutsumi komu
Hodokenai yubi no nukumori wa
Toki ni hiki sakareteku

Kimi ga ano hi itteta kotoba
Anata wa haru mitai yo to
Soshite watashi no iro wo
Kaete kurete arigatou to

Kimi no omou koto wa
Subete boku no omou koto de
Sore ga wakatta toki ni
Subete no fuan go kiete yuku

Hitomi wo tojireba omoi dasu
Kake hiki nado nai ano toki wo
Bokura futari no mirai no iro wa
Ano aozora no yoo ni

Haru no kaze ni utau hanabira wa
Kimi to boku wo tada tsutsumi komu
Hodokenai yubi no nukumori wo
Gyutto nigasanu yoo ni

Zutto zutto tsuzukeba ii to
Konna shiawase na mainichi ga
Ano hi kimi ga hanashita yume wo
Futari de kanaete yukou

Kakegae no nai yume wo

Mazu wa deatta
Hana no mau machi wo
Narande arukou
Haru no hizashi wo abitari
Futari de warai aou

Sonna yume wo zutto

Traduction

Des pétales de fleurs douces
Dansantes colorent cette ville
Et ensemble l'odeur éphémère
D'un vent de printemps soufflant

Comme attiré par quelquechose
J'ai soudainement levé la tête
Nos yeux se sont croisés et le monde a tremblé
A tous deux nos coeurs ont vibré

Les heures passées avec toi
Sont vraiment comme la lumière
J'aime ton visage souriant
Timidement et innocemment

Les pétales de fleurs chantants au vent de printemps
Nous enveloppent toi et moi simplement
La chaleur de tes doigts qui ne s'efface pas
De temps en temps nous éloigne l'un de l'autre

Les mots que tu disais ce jour-là
"Tu es comme le printemps"
Et "merci de m'avoir changé
En de différentes couleurs"

Les choses auxquelles tu penses
Toutes sont aussi les choses auxquelles je pense
Lorsque je comprend cela
Toutes mes inquiétudes s'effacent

Je me rappelles en fermant les yeux
De cette époque sans arrières-pensées
Notre futur à tous les deux était
De la couleur de ce ciel bleu

Les pétales de fleures chantants au vent de printemps
Nous enveloppent toi et moi simplement
La chaleur de tes doigts qui ne s'efface pas
Je l'attrape pour ne pas la laisser s'échapper

Ce serait bien que ça continue pour toujours pour toujours
Tous ces jours heureux
Ces rêves dont tu parlais ce jour-là
Réalisons-les tous les deux ensemble

Ces rêves qui nous sont si chers

Tout d'abord marchons côte à côte dans
La ville des fleurs dansantes
Où nous nous sommes rencontrés
Sentons les rayons du soleil de printemps
Et rions tous deux ensemble

Ces rêves pour toujours


Credit: Nautiljon
Revenir en haut Aller en bas
https://sadistic-love.forumactif.org
 
[Parole + Traduction] Hana no Mau Machi (Tatsuya Ueda Solo)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Parole + Traduction] Ai no Hana (Tatsuya Ueda Solo)
» [Parole + Traduction] Lost (Tatsuya Ueda Solo)
» [Parole + Traduction] Love in Snow (Tatsuya Ueda Solo)
» [Parole +Traduction] Bokura No Machi de
» [Parole + Traduction] It Can't Be (Akanishi Jin Solo)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Sadistic Love :: Kat-tun's world :: Traductions :: Lyrics :: Album :: Break the Records -by you & for you--
Sauter vers: